第861章 1.860 远墓
“‘他们说湮灭中存在一个地方,领域之间的路径很薄,很容易导航。没有魔神统治这个领域,凡人和迪德拉都可以自由的为所欲为。他们称这个地方为远墓(they say a place exists in oblivion where the paths between planes are thin and easy to navigate. that no prince rules this realm,and mortal and daedra alike are free to do whatever they please. they call this place fargrave.)’。”知识渊博的领主大人,也有与之相关的阅读记忆。而且还是过目不忘的那种。
远墓(法格雷夫)是包含一座同名城市的一个不起眼的湮灭半位面(demiplane),作为一个位面十字路口,通过远墓前往不同领域的路径变得更容易。所以远墓也就有了“天体轿子(celestial palanquin)”的称呼。
由于没有魔神统治,使其他湮灭领域更难与奈恩联系的律法并不适用这里,也使其成为奈恩和湮灭领域之间便捷的中转站。从外观上看,远墓是一片广袤的沙漠荒原,到处都是巨大的骷髅骨架(gargantuan skeletons),周围环绕着极光。迪德拉和凡人都可以在远墓进行贸易和生活。但城中居民更喜欢对外人保留他们的隐私,因此在凡人世界中没有多少人知道远墓的存在。甚至知道“远墓”这个名字的人都很少。通过使用“传送门钥匙”等上古遗物,人们可以肆无忌惮地穿过远墓,往来奈恩和湮灭。
据说远墓城中,有一座传送广场。围绕广场建起的巨石传送门,能与其他湮灭领域维持永久的联系,包括毁灭之王梅鲁涅斯·大衮的死地。远墓是奥比斯拾荒者(gleaners of aurbis),萨拉图堂(saraathu ton)和海克索斯家族(house hexos)的家园。一项被称为“严格”的协议允许凡人自由穿越远墓,并约束了城内迪德拉和凡人的合法行为。这座城市由一群被称为“掌握严格(grasp of the stricture,简称grasp)”的迪德拉仲裁者监督。
萨拉图堂是由流放法师组成的联合组织,控制着远墓的大部分贸易。成员主要是冒犯审判席而被驱逐的丹莫学者,但并非全部。萨拉图堂发誓效忠赫拉路家族,用他们在传送魔法上的专长为赫拉路家族提供多领域的魔法物品。该组织与一个叫夸特(quath)的可怕生物签订契约,允许让他们在远墓研究魔法和传送门。
萨拉图堂总部位于远墓,为城内的凡人居民提供指导,建议,和雇佣。他们还为不隶属于赫拉路家族的人提供跨位面传送服务。传换系统在组织内严格保密。许多其他咒语的内在原理对非组织成员保密。
数千年来,萨拉图堂的发明家一直试图揭示湮灭的秘密。尽管付出很大努力,但湮灭的无数面貌仍超出他们的理解。
萨拉图堂还与另一个凡人组织奥比斯拾荒者达成协议,为他们提供先进的传送服务,作为回报,拾荒者为他们提供间谍和小偷服务。萨拉图堂同样与海克索斯家族合作。
萨拉图堂还会雇佣各种工匠法师学者等,例如法师铁匠,迪德拉研究者,毒药大师等。
2e 582年之前,萨拉图堂的安全主管纳西恩·法兰达斯(nathyn farandas)注意到隐者(the anchorite,后来成为远墓英雄,《上古卷轴ol:死地dlc》主角,瑞驰长屋王朝血脉,被选择者,但踏上了自己的道路,最后放逐了梅鲁涅斯·大衮)来到远墓。隐者四处帮忙,结果对萨拉图堂造成麻烦,萨拉图堂想让她停手,但她要求萨拉图堂免费帮助远墓的贫民。虽然双方利益不一致,但萨拉图堂认为隐者不会对联合组织构成威胁。
2e 582年左右,萨拉图堂招募冒险者(大概率还是无魂者)帮忙。萨拉图堂的侍从被醒焰教团的大衮信徒(dagonites)囚禁在一头曼提科拉巢穴外。冒险者击败曼提科拉,提取解毒剂。还将采集的曼提科拉毒液高价卖给萨拉图堂的炼金师,该组织可以用其做为主要原料制作晕眩(daze)——一种迪德拉常用的毒药。萨拉图堂还要求冒险者摧毁被偷走的阈限杆,这种工具用于传送魔法。
萨拉图堂还雇佣冒险者杀死灭绝者(the unmaker),它杀死了为萨拉图堂工作的迪德拉商人。萨拉图堂让冒险者在取消者的巢穴附近放置观测石,以储存关于它不寻常的再生速度的信息,并为萨拉图堂的法师铁匠取回储存在巢穴里的迪德拉武器盔甲。法师铁匠希望拥有更多资源,以此了解迪德拉锻造技术……
3e 110年,仪式大师瓦尔希伦离开泰姆瑞尔大陆,再次抵达远墓,受萨拉图堂的委托,研究另一个未解之谜:持轿者(bearers)。
“持轿者?”领主大人对这个明显的外来词汇有着独特的理解:“是不是抬轿子的人?”
“啊……”仪式大师瓦尔希伦欣然点头:“大人说的没错,是四个抬轿子的巨人。”
因为是位面十字路口,所以远墓也就有了“天体轿子”的称呼。这个不难理解,所谓“天体轿子”就是指在“梦达斯的星球间往来的交通工具”。
“帕兰奎因(palanquin)”的本意是古代国王或王后的轿子。以轻便平稳舒适而为人称道。常见于卡吉特王国。根据卡吉特传统,卡吉特们要剃掉自己的头发,将这些毛发编到鬣鬃的鬃毛上,这导致鬣鬃会变成毛球模样,在没有别人帮助的情况下,无法很自由地活动。于是只能乘坐轿子出行。而在布莱顿人的城市,有一种布莱顿推车(breton cart),就是卡吉特轿子的简化版。
“那么关于这些持轿者,还有什么是我不知道的呢?”领主大人饶有兴趣的追问。这是上位者和智者交流的标准问答模式。意思是公开而又不失体面的求教。
“持轿者的全称是‘远墓的持轿者(bearers of fargrave)’。绰号‘加甘图纳斯(gargantuans)’既‘巨人’之意。”仪式大师瓦尔希伦语气一转:“就是散落在远墓城市周围的巨大的骷髅骨架。”
“所以,您此次来是为了那些巨人的骨架。”随着谈话的深入,领主大人迟迟没有新的记忆拷贝凭空涌入。或许,这个号称位面十字路口的“自由之地”或者叫“放逐之地”,并不是与剧情最后的阶段性收割相关的重要支线。简单来说,可去可不去。
“是的,大人。”仪式大师瓦尔希伦看出了领主大人谈话的兴趣在衰退:“这些持轿者身份成谜,有着‘不为人知’的来历。”
“哦?”领主大人果然又有了谈话的兴趣:“那么大师,‘不为人知’的巨人持轿者究竟是谁?”
(本章完)