亲,双击屏幕即可自动滚动
18-肖为
    自从闻卿接手家里的厨房以来,这套公寓顿时烟火气了许多。
    我们下班的时间不算晚,5点半到6点。回到家,闻卿就开始跑前跑后忙忙碌碌。我问她需不需要我帮忙,她摆手说不用不用。很快就能听见菜入油锅的嗤啦声和锅碗瓢盆的乒令乓啷。都是些很简单的家常菜,却甚合我胃口。我喜欢看见她端着盘子从厨房走出来一脸满足的表情,一边把菜放下一边催促我尝尝怎么样。
    “你写的公函我给你改动的地方标红了,你看一下。”那天我对她说。因为闻卿毕竟刚毕业,很多东西不是特别了解。所以我要求她翻译了材料或者写了信函在发出之前都给我过目。
    “嗯,好啊。”她眨眨眼,“没有很糟吧?”
    “没有,你为什么会这么想?”
    “每次把东西交给你的时候都会紧张啊,怕你挑我不少毛病。”她略带夸张地说,“领导是同行,我压力太大了。”
    “哦,我看东西只看你把该说的事情交代清楚没有。不过,你这态度值得表扬。”我觉得她这样着实有意思。“对了,那次给你的书,看了没有?”
    “呃。看啦。”她搛起一筷子蚝油生菜放在碗里。
    “看的哪本?略萨?”
    “嗯,是啊。略萨的《古董商人》,挺不错的,就是难了点……生词挺多。而且那句子那么文艺,不好懂啊。”
    “是吗?有那么难?之前也没有看过译本吗?”我问。
    “看过一点吧。赵德明译本,但是现在看全西语的也比较吃力……”这丫头回答得煞有介事。
    “这本书的情节还好吧?应该不是很难懂。”
    “还好,因为是悬疑,所以可读性还比较强。”
    我终于忍不住好笑:“那你现在要不要去查一下,《古董商人》是谁写的?”
    (《古董商人》是西班牙作家胡里安?桑切斯写的通俗悬疑小说,和巴尔加斯?略萨半毛钱关系没有)